聯(lián)系電話:18453141134
聯(lián)系地址:
病毒的出現(xiàn),為實驗室設計研究創(chuàng)造了新的協(xié)議。實驗室將繼續(xù)優(yōu)先考慮空氣質(zhì)量管理,并強調(diào)溫度和PPE檢查站,以確保工作人員在健康的環(huán)境中工作。
The emergence of viruses has created a new protocol for laboratory design and research. The laboratory will continue to give priority to air quality management and emphasize the temperature and PPE checkpoint to ensure that staff work in a healthy environment.
許多實驗室需要嚴格管理的冷藏室來容納原材料,精心設計的儲存、包裝和運輸成品的空間,以及化學儲存的創(chuàng)造性解決方案。
Many laboratories need tightly managed refrigerators to accommodate raw materials, carefully designed spaces for storing, packaging and transporting finished products, and creative solutions for chemical storage.
在頻譜的另一邊,實驗室旅館設施(配備適合不同類型科學研究的設備和技術(shù)的空間,以及在不同時間擁有足夠動力、冷卻系統(tǒng)和冗余以操作不同類型研究的空間)正在成為新建筑和地面實驗室改造的推廣。
On the other side of the spectrum, laboratory hotel facilities (equipped with space suitable for different types of scientific research, as well as space with sufficient power, cooling systems and redundancy at different times to operate different types of research) are becoming a promotion of new buildings and ground laboratory retrofit.
總之還有就是,實驗室設計的可持續(xù)性是一種不斷擴大的趨勢。許多公司,包括實驗室,被鼓勵在可能的情況下重新利用現(xiàn)有的建筑和空間。如果您還想了解更多點擊http://www.yrgcnp.cn/fwxm/index.html咨詢吧
版權(quán)聲明:文章來源于/info/319.html,轉(zhuǎn)載請注明出處!